Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - nehmen

 

Перевод с немецкого языка nehmen на русский

nehmen
nehmen.wav * vt 1) брать, взять; хватать; принимать; приобретать woher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять? die Lampe vom Tisch nehmen — взять ,убрать, лампу со стола man nehme eine Tasse Milch — возьмите ,берём, чашку молока (в кулинарном рецепте) nehmen Sie eine Zigarette! — возьмите ,закурите, сигарету! etw. aus der Tasche nehmen — вынуть что-л. из кармана etw. in die Hand nehmen — взять что-л. в руку; перен. взять что-л. в свои руки nimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку! er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ,немного, колбасы (за столом) ein Kind auf den Scho? ,auf den Arm, nehmen — взять ,посадить, ребёнка на колени ,на руки, eine Decke uber die Fu?e nehmen — набросить одеяло ,полость, на ноги ein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечи ich habe meinen Gro?vater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить) er nahm kein Geld dafur — он не брал за это денег; он делал это бесплатно was nehmen Sie dafur? — сколько вы за это возьмёте (денег)? sie nahm zwei Kilo Mehl — она взяла ,купила, два килограмма муки Waren auf Kredit nehmen — брать ,покупать, товары в кредит etw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л. das Wort nehmen — взять слово (на собрании) j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворот j-n an ,bei, der Hand nehmen — взять ,схватить, кого-л. за руку j-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на слове sich (D) an j-m ein Beispiel nehmen — брать с кого-л. пример sich (D) eine Frau nehmen — жениться j-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л. j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л. sich (D) j-n zum Vorbild nehmen — взять себе кого-л. за образец etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя ,под свою ответственность, etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягой 2) взять, завоевать; одолеть eine Stadt nehmen — взять ,занять, захватить, город, овладеть городом ein Hindernis nehmen — взять ,преодолеть, препятствие er nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в час der Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передаче etw. im Sturm nehmen — взять что-л. ,овладеть чем-л., штурмом ,с боем, j-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л. 3) принимать внутрь; есть; пить etw. zu sich (D) nehmen — съесть что-л.; закусить чем-л. (eine) Arznei ,Medizin, nehmen — принимать лекарство (внутрь) das Fruhstuck nehmen — завтракать Gift nehmen — принимать яд nehmen Sie ein Glas Wein! — возьмите ,выпейте, рюмочку вина! den Kaffee nehmen — пить кофе einen Schluck nehmen — выпить глоток 4) (j-m) отнять, отобрать (что-л. у кого-л.), лишить (кого-л. чего-л.) j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлеба j-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л. sich (D) das Leben nehmen — лишить себя жизни, покончить с собой das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужества j-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имени j-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех прав damit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интереса einer Sache (D) die Spitze ,den Stachel, nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л. man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надежду das lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать это 5) брать; нанимать, снимать einen Anwalt nehmen — приглашать адвоката einen Lehrer nehmen — приглашать ,брать, учителя ,репетитора, einen Lehrling nehmen — взять ,нанять, ученика die Stra?enbahn ,den Bus, nehmen — поехать трамваем ,автобусом,; сесть в трамвай ,в автобус, eine Taxe nehmen — взять такси eine Wohnung nehmen — снять квартиру 6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.) wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разному j-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он есть j-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ,чьим-л. словам, поступкам, etw. (fur) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л. alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагировать etw. tragisch nehmen — делать из чего-л. трагедию etw. wichtig nehmen — считать что-л. важным, придавать большое значение чему-л. j-n nicht fur voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёз etw. fur ein gunstiges Zeichen nehmen — видеть в чём-л. доброе предзнаменование nehmen wir den Fall, da?... — допустим, что... streng genommen — строго говоря im ganzen genommen — в целом im Grunde genommen — собственно говоря das soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцу man wei? nicht, wofur man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться sich wichtig nehmen — важничать, считать себя важной персоной 7) sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.) sich (D) mit ,bei, etw. (D) Zeit nehmen — не спешить с чем-л.; делать не спеша ich nehme mir Zeit fur Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров 8) обозначает действие, на характер которого указывает существительное Abschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.) den ,seinen, Abschied nehmen — уйти в отставку Abstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.) einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиваться ein Bad nehmen — принимать ванну; купаться Einsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться (с документами) seinen Lauf nehmen — развиваться ,протекать, своим порядком ,как обычно, Platz nehmen — сесть Rache nehmen (an D fur A) — отомстить (кому-л. за что-л.) Rucksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.) eine gute ,schlimme, Wendung nehmen — принять хороший ,плохой, оборот sich in acht nehmen — остерегаться etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л. etw. in Besitz nehmen — принимать что-л.; вступить во владение чем-л. j-n in Empfang nehmen — встречать кого-л. etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче) j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защиту etw. zum Anla? nehmen — воспользоваться чем-л. как поводом etw. zur Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению von etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л. von etw. (D) Notiz nehmen — замечать что-л.; обращать внимание на что-л. •• die beiden werden sich nicht viel nehmen ? разг. два сапога пара er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)
NEHMEN nehmen.wav hart im Nehmen sein — хорошо переносить удары, быть выносливым в бою (о боксёре)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  брать, взять, отнять ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  n : hart im Nehmen sein разг. легко сносить удары судьбы; иметь толстую кожу er ist hart im Nehmen его ничто не свалит ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3111
7
2851
8
2790
9
2777
10
2354
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1814
19
1729
20
1724